
L'anglais m'a toujours posé problème, aussi loin que je m'en souvienne. Les langues en général de toute façon. En espagnol, j'étais le seul de ma classe, au collège, à ne pas avoir de note d'oral. Une largesse de mon professeur qui ne voulait pas flinguer ma moyenne. En anglais comme en espagnol, j'avais un problème majeur : j'étais une carpe. Tétanisé. Pas un mot n'aurait pu sortir. Alors que dans le même temps, j'adorais le français et toutes les disciplines qui s'y rattachaient : orthographe, rédaction, grammaire, conjugaison.
D'ailleurs, on n'a jamais compris que je sois "aussi bon" en français et aussi mauvais en langues. D'autant que je n'étais pas scientifique ou matheux pour deux sous. Résolument littéraire. Mais avec de sacrées lacunes en langues.
Par chance (?), mon parcours n'a jamais vraiment nécessité que je devienne calé en anglais. Bien sûr, avoir un bon niveau m'aurait sans doute facilité la vie ou ouvert d'autres horizons. Mais rien de rédhibitoire. C'était surtout une frustration. Grandissante.
Car je fais partie de ceux qui pensent que maîtriser une langue "universelle" est un plus non négligeable. Pour soi tout d'abord, pour faciliter son propre cheminement. Pour s'ouvrir aux autres aussi. Voir du pays. Des pays. Pour le plaisir d'entendre, de comprendre et par conséquent de communiquer.
Comprendre... Tout un programme. Je n'ai pas l'oreille. Pourtant, j'adore voir les séries en VO. Mais enlevez les sous-titres et je suis perdu. Et l'accent n'arrange rien. Anglais, c'est déjà quelque chose, mais américain, c'est vraiment la cata. Alors je garde les sous-titres évidemment. Entendre la VO me permet de mieux saisir les intonations de l'acteur, la puissance de son jeu. Mais c'est tout.
Idem dans mes loisirs. Comme certains forums qui partagent avec moi la passion de la BD de tous horizons, qu'elle soit française, européenne ou internationale. Ou plus simplement, lorsque je cherche tout bêtement à effectuer une transaction avec un vendeur étranger. J'ai l'impression de balbutier mes mots sur la toile et de souffrir pour rédiger quelques menues phrases qui se tiennent.
Alors, pour ce qui est de communiquer, ce ne sera pas pour tout de suite. Mais comme j'ai une furieuse envie de combler ces lacunes et que, faute de boulot dans l'immédiat, j'ai bon gré, mal gré, du temps, je me suis inscrit à des cours de remise à niveau. Pas vraiment du lourd, 3 heures par semaine histoire de revoir les fondamentaux : temps, vocabulaire, un peu d'expression orale. Mais ça me fait du bien. Je pense d'ailleurs prolonger en intégrant une formation, toujours en anglais, mais intensive celle-là, sur deux mois à plein régime (Ça tombe bien, ça me connait, les régimes...) assortie d'une période en entreprise, probablement dans le tourisme. Bon, je mets la charrue avant les boeufs car je ne connais pas encore les modalités de sélection, mais ça me plairait assez de prolonger mon effort et mes bonnes dispositions actuelles en la matière.
J'ai sympathisé avec l'une des personnes qui suit les cours du lundi. Je pense que l'on va se motiver pour parfaire nos connaissances en semaine. J'envisage même d'instaurer avec Nath l'anglais oral dans la maison. Bien évidemment, le risque est de se parler en faisant des fautes que nous ne relèverons même pas, mais au moins nous devrions acquérir tous les deux un vocabulaire plus étoffé et peut-être une certaine habitude de "penser anglais". Enfin bon, on n'a pas encore commencé mais l'idée fait son chemin...
I don't speak english yet. But I'm working about this... (Même pas sûr que ce soit correct, c'est dire si je pars de zéro... snif !)
7 commentaires:
"I'm sure you will improve very soon, lalala..." :)
Tu penses bien que j'ai du regarder "to improve" dans le dico...
Ah là là....................
Good news! Will we still communicate with you in French?
Very good idea ! Good luck in your challenge !
Quand tu maitriseras bien l'anglais, tu pourras te mettre au néerlandais. La Belgique fait tant parler d'elle pour le moment !
Ouiiiii Brigitte, j'ai vu ça aujourd'hui ! La Belgique toutes frites dehors ! :-)
Cela dit, ça ne me botte pas le néerlandais... et puis avec vous deux, pas besoin ! (Ouf !)
Yes, Réverbères, you can !
I love you darling !
(I don't know what's the english for "Gouzout"!)
Nath
Sorry but... who are you ???
Enregistrer un commentaire